22 сентября на сцене Чехов центра
в рамках работы
II Дальневосточного театрального форума прошел единственный показ спектакля
по пьесе Александра Вампилова «Утиная охота»
в постановке японского театра «Ангелус».
И мы, очнувшись в предпоследний день, что надо тоже сходить на спектакль, приобрели последние три билета - первый ряд 1, 2, 3 места...
Все декорации на сцене, реквизит, а также сами герои представлены в белом цвете.
Этот цвет - цвет смерти и траура в Японии.
Таким образом режиссер показывает нам, что все персонажи не реальны, они неживые.
Именно поэтому и двигаются, и разговаривают актеры как роботы и не уходят со сцены во время спектакля, а всё время присутствуют на ней, восставая и вновь исчезая в небытие.
Реален только сам Зилов – главный герой «Утиной охоты». Он, и еще один персонаж – официант Дима, который предстает в начале спектакля в образе дьявола, затем в образе принесшего траурный венок мальчика и доставившего телеграмму о смерти отца Зилова почтальона, - облачены в черные костюмы.
«У всех героев выбелены лица, эти маски, как в театре кабуки, нужны для того, чтобы скрыть эмоции. Но каждый зритель все равно увидит их, настолько сильно прорываются они из-за белого заслона», - пояснил Наомичи Окаи.
Реален только сам Зилов – главный герой «Утиной охоты». Он, и еще один персонаж – официант Дима, который предстает в начале спектакля в образе дьявола, затем в образе принесшего траурный венок мальчика и доставившего телеграмму о смерти отца Зилова почтальона, - облачены в черные костюмы.
«У всех героев выбелены лица, эти маски, как в театре кабуки, нужны для того, чтобы скрыть эмоции. Но каждый зритель все равно увидит их, настолько сильно прорываются они из-за белого заслона», - пояснил Наомичи Окаи.
Спектакль поставлен на японском языке, лишь иногда можно услышать русские слова, но действие, происходящее на сцене предельно понятно, – настолько глубоко и проникновенно японцы вжились в свои образы.
Режиссер представил свой финал вампиловской пьесы: ружье случайно выстреливает в главного героя, и он умирает. Его жена Галина с горечью и болью исполняет финальную песню.
Режиссер спектакля Наомичи Окаи представил на суд зрителей совершенно другого Вампилова, пронизанного японским колоритом и традициями японского театрального искусства.
P.S. После окончания спектакля возникло стойкое желание
обязательно прочесть пьесу на русском языке.
В японском языке не существует звука "л", а в спектакле очень часто слышалось из уст одной героини "Арик!", мы всё думали, что это имя Алик, но прочитав пьесу узнала, что это просто алик - алкоголик...
Читала здесь
Немного схитрю и отнесу прочтение пьесы к третьей неделе проекта "Читать не вредно - вредно не читать" .
В сообщении использованы текст и фотографии с сайта "Новости АСТВ"
А мы так давно не были в театре , и к сожалению не скоро выберемся!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Галина!
УдалитьВ принципе, мы тоже не так часто посещаем театр, как хотелось бы, НО! Как только появляется возможность, то обязательно идем. Городок у нас небольшой и особо-то ходить некуда. А тут - японцы, ближайшие наши соседи, такое нельзя было пропустить.
Спектакль... Последние билеты... Какая Вы молодец, Жанна! Плюс ко всему и на спектакли еще умудряетесь сходить!
ОтветитьУдалитьСпасибо, Ирина! Дочь балдеет от всего японского и мы не могли пропустить такое событие! Вы бы видели её счастливое лицо! А мы с сестрой сидели и ничего не понимали, спектакль был на японском языке, но это было все равно здорово!
УдалитьЗдравствуйте, Жанна Витальевна!
ОтветитьУдалитьПосещение театра для жителей провинциального города - это, правда, событие. В нашем 700-тысячном городе есть свой театр. Стараюсь с учениками посещать его. В сентябре были на премьере чеховской "Чайки".
А вот японцы к нам не приезжали. Вам, действительно, повезло. Такая экзотика: Вампилов на японском. Интересна интерпретация "Утиной охоты". Как, оказывается, прочитывают наши произведения иностранцы!
Спасибо Вам за репортаж.
Конечно, у нас не 700-тысячный город, но театр, да есть, причем имени Антона Павловича Чехова, который у нас в большом почёте! И гастроли тоже бывают...
УдалитьВампилов пожалел Зилова и оставил его в живых, а вот японцы - в своём репертуаре. Смерть для них - выход из ситуации (вспомним Мураками).
Спасибо, Ольга Николаевна, что заглянули!
Жанна Витальевна, интересный отзыв о спектакле, спасибо. И я не читала это произведение, беру себе на заметку.
ОтветитьУдалить"Арик" улыбнуло))
Приятно, Ольга Анатольевна, что заглянули.
УдалитьА я после этого всего Вампилова и прочла, взяла в библиотеке толстенную книгу, по-моему, со всеми его произведениями, очень тронуло его творчество.
Да, замена "л" на "р" иногда делает слова такими смешными, например, "Сахарин", вместо "Сахалин". Японцы не могут произнести этот звук. А вот у корейцев тоже нет буквы "л", но произнести звук "л" они могут.